कुम्भकर्णविबोधनम्
The Awakening of Kumbhakarna
तेतुतंविकृतंसुप्तंविकीर्णमिवपर्वतम् ।।।।कुम्भकर्णंमहानिद्रंसहिताःप्रत्यबोधयन् ।
te tu taṁ vikṛtaṁ suptaṁ vikīrṇam iva parvatam | kumbhakarṇaṁ mahānidraṁ sahitāḥ pratyabodhayan ||
Dann versammelten sie sich und versuchten, Kumbhakarna zu wecken – der in dieser monströsen Gestalt schlief – wie ein ausgebreiteter und verstreuter Berg, versunken in tiefem Schlummer.
The tigers among Rakshasas entered the residence paved with gold and precious stones, a delightful one and saw sleeping Kumbhakarna of great prowess.
Tamas (inertia) obstructs right action; dharma requires wakefulness—inner and outer—to respond to duty with clarity.
The Rākṣasas collectively begin the process of waking Kumbhakarṇa from an extraordinarily deep sleep.
Alertness and readiness for duty are implied as virtues by their absence in Kumbhakarṇa’s state of overpowering sleep.