HomeRamayanaYuddha KandaSarga 59Shloka 127
Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

तमालोक्यमहातेजाःप्रदुद्रावसराघवः ।।6.59.127।।वैरोचनिवक्रुद्धोविष्णुरभ्युद्यतायुधः ।

tam ālokya mahātejāḥ pradudrāva sa rāghavaḥ |

vairocaniva kruddho viṣṇur abhyudyatāyudhaḥ ||6.59.127||

Als er ihn erblickte, stürmte der machtvolle Rāghava vor—wie der zornentbrannte Viṣṇu, die Waffen erhoben, gegen Virocana anrennend.

ज्याशब्दम्the twang-sound (of the bowstring)
ज्याशब्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyā+śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अकरोत्made/produced
अकरोत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् of ‘ज्याशब्दम्’
वज्रनिष्पेषनिस्वनम्with a thunderbolt-crash-like sound
वज्रनिष्पेषनिस्वनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvajra+niṣpeṣa+nisvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् of ‘ज्याशब्दम्’; ‘like the sound of thunderbolt-crushing’
गिराwith voice
गिरा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
गम्भीरयाdeep/majestic
गम्भीरया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootgambhīra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् of ‘गिरा’
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
राक्षसेन्द्रम्the lord of rākṣasas
राक्षसेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa+indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्मरण/निश्चयार्थक निपात (particle, often expletive/emphatic)

On hearing the sub mission of Hanuman, Sri Rama, the Lord of humans climbed on the great monkey and saw Ravana on the chariot.

R
Rāma (Rāghava)
R
Rāvaṇa (implied by tam)
V
Viṣṇu
V
Virocana

FAQs

Dharma sometimes requires forceful intervention: righteous power confronts oppression directly, not passively.

After sighting Rāvaṇa, Rāma rushes toward him with weapons ready, described through a divine comparison to Viṣṇu.

Righteous wrath directed at adharma—controlled fury used to protect and restore order.