युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तमालोक्यमहातेजाःप्रदुद्रावसराघवः ।।6.59.127।।वैरोचनिवक्रुद्धोविष्णुरभ्युद्यतायुधः ।
tam ālokya mahātejāḥ pradudrāva sa rāghavaḥ |
vairocaniva kruddho viṣṇur abhyudyatāyudhaḥ ||6.59.127||
Als er ihn erblickte, stürmte der machtvolle Rāghava vor—wie der zornentbrannte Viṣṇu, die Waffen erhoben, gegen Virocana anrennend.
On hearing the sub mission of Hanuman, Sri Rama, the Lord of humans climbed on the great monkey and saw Ravana on the chariot.
Dharma sometimes requires forceful intervention: righteous power confronts oppression directly, not passively.
After sighting Rāvaṇa, Rāma rushes toward him with weapons ready, described through a divine comparison to Viṣṇu.
Righteous wrath directed at adharma—controlled fury used to protect and restore order.