प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
ततःप्रहस्तःकपिराजवाहिनीमभिप्रतस्थेविजयायदुर्मतिः ।विवृद्धवेगंश्चविवेशतांचमूंयथामुमूर्षुश्शलभोविभावसुम् ।।।।
tataḥ prahastaḥ kapirāja-vāhinīm abhipratasthe vijayāya durmatiḥ | vivṛddha-vegaś ca viveśa tāṁ camūṁ yathā mumūrṣuḥ śalabho vibhāvasum ||6.57.46||
Da zog Prahasta, von verkehrtem Sinn, aus, um den Sieg zu erringen, und stürzte sich, mit wachsendem Ansturm, in das Heer des Vānara-Königs, wie eine Motte, die in die Flamme fährt, dem eigenen Tod entgegen.
"I am not able to see anyone (other than you) knowledgeable in warfare to deliver the city oppressed suddenly and can liberate from war."
Adharma—acting from distorted intent—drives one toward self-destruction; the moth-to-flame simile teaches that reckless aggression and bad counsel carry inevitable consequences.
Prahasta initiates a direct assault on the Vānara forces, charging into the Monkey-King’s army with intensified force.
By contrast rather than praise: Prahasta’s lack of discernment (aviveka) is highlighted, underscoring that true strength must be guided by right judgment.