प्रहस्तनिर्याणम्
Prahasta’s Departure and the Muster of the Rakshasa Host
अथघोषस्सुतुमुलोहरीणांसमजायत ।वृक्षानारुजतांचैवगुर्वीरागृह्णतांशिलाः ।।।।
atha ghoṣaḥ sutumulo harīṇāṁ samajāyata | vṛkṣān ārujatāṁ caiva gurvīr āgṛhṇatāṁ śilāḥ ||
Da erhob sich unter den Vānara ein gewaltiger Aufruhr: Sie rissen Bäume aus und ergriffen schwere Felsen, um sie im Kampf zu schleudern.
And when the monkeys took hold of heavy rocks and trees for fighting exceedingly tumultuous clamor arose.
Resourcefulness in righteous service: the Vānaras transform what is available (trees and stones) into instruments of defense, showing steadfast support for dharma.
The monkey army prepares to engage Prahasta’s forces, arming themselves with natural weapons and raising a great battle-cry.
Zeal and readiness to act—energetic commitment to the righteous cause despite limited conventional arms.