धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
एतत्तुवचनंचोक्त्वामन्त्रिणोराक्षसेश्वरः ।उवाचनैरृतांस्तत्रसमीपपरिवर्तिनः ।।6.51.6।।
etat tu vacanaṃ coktvā mantriṇo rākṣaseśvaraḥ |
uvāca nairṛtāṃs tatra samīpaparivartinaḥ ॥6.51.6॥
Nachdem er diese Worte zu seinen Ministern gesprochen hatte, wandte sich der Herr der Rākṣasas an die rākṣasischen Krieger, die dort in seiner Nähe dienstbereit standen.
Having spoken like that to the ministers, the Lord of Rakshasas said to the Rakshasas who stood waiting close by.
Responsible rule involves consultation and clear communication; even in adharma-driven courts, the structure of counsel reflects a dharmic ideal of deliberation.
Transition from Rāvaṇa’s internal doubt to action: he turns from ministers to nearby troops to issue instructions.
Decisiveness after deliberation: moving from suspicion to an ordered command.