सुपर्णागमनम्
Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond
नचकौतूहलंकार्यंसखित्वंप्रतिराघव ।कृतकर्मारणेवीर सखित्वंप्रतिवेत्स्यसि ।।6.50.57।।
na ca kautūhalaṃ kāryaṃ sakhitvaṃ prati rāghava | kṛtakarmā raṇe vīra sakhitvaṃ prativetsyasi ||6.50.57||
Und du, Rāghava, brauchst über diese Freundschaft nicht neugierig zu sein; o Held, wenn dein Werk im Kampf vollendet ist, wirst du sie ganz erkennen.
"Heroic Rama! No question about your curiosity about our friendship now. After winning the war you will recognize."
Dharma prioritizes kartavya (duty) over personal curiosity; understanding and rewards come after righteous action is completed.
Suparṇa reassures Rāma that explanations about their bond can wait; the immediate focus must remain on completing the war’s righteous objective.
Kartavya-niṣṭhā (steadfastness in duty).