Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

ततोमुहूर्तार्गरुडंवैनतेयंमहाबलम् ।वानराददृशुःसर्वेज्वलन्तमिवपावकम् ।।6.50.36।।

tato muhūrtād garuḍaṃ vainateyaṃ mahābalam |

vānarā dadṛśuḥ sarve jvalantam iva pāvakam ||6.50.36||

Dann erblickten alle Vānaras im Nu den mächtigen Garuḍa, Vinātās Sohn, lodernd wie Feuer.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक)
muhūrtātafter a moment
muhūrtāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; time-from (within a moment)
garuḍamGaruda
garuḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
vainateyamson of Vinatā
vainateyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvainateya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; apposition to 'garuḍam'
mahābalammighty
mahābalam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi; Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifies 'garuḍam' = 'of great strength'
vānarāḥthe vanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, 3rd person, Plural
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; qualifies 'vānarāḥ'
jvalantamblazing
jvalantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjvalat (कृदन्त, √jval धातु)
FormPresent active participle (शतृ); Masculine, Accusative (2nd), Singular; qualifies 'garuḍam'
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमा)
pāvakamfire
pāvakam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; standard of comparison

Seeing the noble Rama and Lakshmana bound by the serpents in the form of arrows (released by Indrajith), the serpents fled.

G
Garuḍa
V
Vinātā
V
Vānara (monkey hosts)

FAQs

Dharma is upheld through protection of the righteous: when adharma binds the innocent, divine aid may manifest to restore moral order.

At a critical moment in battle, Garuḍa suddenly appears before the Vānara army, radiant and powerful.

Faith and steadiness in crisis—recognizing that help can come when one remains aligned with righteousness.