Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सुपर्णागमनम्

Garuda’s Arrival and the Release from the Serpent-Arrow Bond

सुग्रीवेणैवमुक्तस्तुजाम्बवानृक्षपार्थिवः ।वानरान्सान्त्वयामाससन्निरुध्यप्रधानतः ।।6.50.11।।

sugrīveṇaivam uktas tu jāmbavān ṛkṣa-pārthivaḥ |

vānarān sāntvayām āsa sannirudhya pradhānataḥ ||

So von Sugrīva angesprochen, hielt Jāmbavān, der König der Bären, die Vānaras zurück und, als der Vornehmste unter ihnen, tröstete er sie und gab ihnen neuen Mut.

सुग्रीवेणby Sugriva
सुग्रीवेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Masculine, Instrumental singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
उक्तःhaving been spoken to
उक्तः:
Karta-dharma (कर्तृधर्म/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past participle “addressed/told” (qualifies जाम्बवान्)
तुbut/then
तु:
Prayojaka-nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; adversative/contrast particle
जाम्बवान्Jambavan
जाम्बवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāmbavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative singular
ऋक्षपार्थिवःthe king of bears
ऋक्षपार्थिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛkṣa + pārthiva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ऋक्षाणां पार्थिवः = राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative singular; apposition to जाम्बवान्
वानरान्the monkeys
वानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine, Accusative plural
सान्त्वयामासconsoled/reassured
सान्त्वयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु, नामधातु from सान्त्व)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd person singular
सन्निरुध्यhaving restrained
सन्निरुध्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + नि + रुध् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त); absolutive “having restrained/checked”
प्रधानतःchiefly
प्रधानतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpradhāna + tas (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; adverb “chiefly/primarily”

Sugriva having spoken in that way, the king of Bears, Jambavan restored the confidence of Vanaras.

S
Sugrīva
J
Jāmbavān
V
Vānaras

FAQs

Dharma includes protecting the collective mind: calming fear, preventing rash harm, and guiding people back to disciplined action.

Following Sugrīva’s command, Jāmbavān intervenes to stop the scattering Vānaras and reassure them.

Jāmbavān’s steadiness and wise guardianship—he acts as a stabilizing elder.