HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

सातुनीलेनविधिवत्स्वारक्षासुसमाहिता ।सागरस्योत्तरेतीरेसाधुसेनानिवेशिता ।।6.5.1।।

sā tu nīlena vidhivat svārakṣāsu samāhitā |

sāgarasyottare tīre sādhu senā niveśitā ||

Daraufhin ordnete Nīla in gebührender Weise die eigenen Schutz- und Wachmaßnahmen und ließ das Heer ordentlich am Nordufer des Ozeans lagern.

साthat (army)
सा:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
तुindeed/and
तु:
सम्बन्धसूचक (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
नीलेनby Nila
नीलेन:
करण (Karaṇa/instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक; proper noun)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
विधिवत्as prescribed
विधिवत्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'according to rule/rite')
स्व-आरक्षासुin their own guard (arrangements)
स्व-आरक्षासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location/state)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Locative, Plural); तत्पुरुषः: 'स्वा आरक्षा' = 'own guards/protection'; अधिकरण (in/under their own guard arrangements)
समाहिताwell-arranged, gathered
समाहिता:
कर्ता (Kartā; qualifier of सा/सेना)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + √धा (धातु; क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); 'assembled/collected, well-arranged'
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/genitive)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa; qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular); विशेषण (qualifier of तीरे)
तीरेshore/bank
तीरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/location)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
साधुwell, successfully
साधु:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'well/properly/successfully')
सेनाarmy
सेना:
कर्ता (Kartā/subject; apposition to सा)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
निवेशिताwas stationed/encamped
निवेशिता:
क्रिया (predicate; passive)
TypeVerb
Rootनि + √विश् (धातु; णिच् causative + क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP, causative sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); कर्मणि: 'was made to encamp/was stationed'

Nila settled the army successfully by making them reside on the northern shore of the sea, as per tradition.

N
Nīla
S
sāgara (ocean/sea)
V
vānara-senā (monkey army)

FAQs

Dharma here appears as orderly conduct and responsibility in leadership: even in a righteous campaign, protection, discipline, and proper procedure must be established before further action.

Rāma’s forces have reached the sea; Nīla organizes the army’s camp and defensive arrangements on the ocean’s northern shore.

Nīla’s prudence and organizational competence—he ensures safety and order through methodical planning.