HomeRamayanaYuddha KandaSarga 5Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

सेनानिवेशः रामविलापश्च

Encampment on the Northern Shore; Rama’s Lament and Sandhyā

कदा नु चारुबिम्बोष्ठं तस्याः पद्ममिवाऽननम् ।

ईषदुन्नम्य पास्यामि रसायनमिवातुरः ॥

kadā nu cārubimboṣṭhaṃ tasyāḥ padmamivānanam |

īṣadunnamya pāsyāmi rasāyanamivāturaḥ ||

Wann werde ich endlich, ihr lotosgleiches Antlitz mit den schönen, bimba-fruchtgleichen Lippen nur leicht anhebend, davon trinken wie ein Kranker vom lebensspendenden Elixier?

साthat (army)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वर्थक-अव्यय (particle: 'indeed/and then')
नीलेनby Nīla
नीलेन:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
विधिवत्according to proper procedure
विधिवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: 'according to rule/ritually')
स्वown
स्व:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद (first member) in compound; 'own'
आरक्षासुin (their) guards/protective arrangements
आरक्षासु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन (Plural); समासान्त-पद (compound-final member)
समाहिताwas well-arranged/collected
समाहिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
उत्तरेon the northern
उत्तरे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) to 'तीरे'
तीरेshore/bank
तीरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
साधुwell/properly
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसार्थक/रीत्यर्थक-अव्यय (adverb: 'well/properly')
सेनाthe army
सेना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
निवेशिताwas made to encamp/was stationed
निवेशिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनि + विश् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formप्रयोज्यकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (causative past passive participle: 'caused to be lodged'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
R
Rama
S
Sita
L
Lotus

FAQs

Rama compares himself to a sick person (āturaḥ) and Sita's presence (specifically kissing her) to a healing elixir (rasāyanam), emphasizing that she is the cure for his sorrow.

Sita is described as having a face like a lotus (padmam iva ananam) and lips that resemble the red Bimba fruit (cāru bimba oṣṭham).