Shloka 94

रामस्तुबहुभिर्हृष्टर्निनदद्भिःप्लवङ्गमैः ।वृतोरिपुवधाकाङ्क्षीयुद्धायैवाभ्यवर्तत ।।6.41.94।।

rāmas tu bahubhir hṛṣṭair ninadadbhiḥ plavaṅgamaiḥ | vṛto ripuvadhākāṅkṣī yuddhāyaivābhyavartata || 6.41.94 ||

Rāma, umringt von vielen frohlockenden, dröhnend rufenden Affen, auf die Vernichtung des Feindes bedacht, stand bereit, als erwarte er die Schlacht selbst.

rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana
tubut/indeed
tu:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bahubhiḥby many
bahubhiḥ:
Karaṇa/Sahakāri (करण/सहकारी)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; agrees with plavaṅgamaiḥ
hṛṣṭaiḥdelighted
hṛṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त, क्त from √hṛṣ)
FormPast participle (क्त) used adjectivally; Masculine, Tṛtīyā, Bahuvacana; agrees with plavaṅgamaiḥ
ninadadbhiḥroaring
ninadadbhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootninadat (कृदन्त, शतृ from √nad with ni-)
FormPresent active participle (शतृ) used adjectivally; Masculine, Tṛtīyā, Bahuvacana; agrees with plavaṅgamaiḥ
plavaṅgamaiḥby the monkeys
plavaṅgamaiḥ:
Sahakāri/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tṛtīyā, Bahuvacana
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) → vṛta (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त) used predicatively; Masculine, Prathamā, Ekavacana; agrees with rāmaḥ
ripu-vadha-ākāṅkṣīdesiring the enemy's death
ripu-vadha-ākāṅkṣī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootripu (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक) + ākāṅkṣin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: ripu-vadha = 'slaying of enemy' + ākāṅkṣī 'desirous'; Masculine, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective of rāmaḥ
yuddhāyafor battle
yuddhāya:
Prayojana (प्रयोजन/Dative purpose)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; dative of purpose
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
abhyavartataturned towards / advanced for
abhyavartata:
Kriyā (मुख्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√vṛt (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Ātmanepada

Delighted by the roaring sound of many monkeys Rama awaited surrounded by groups of monkeys desirous of starting war.

R
Rāma
P
plavaṅgamas (vānaras)

FAQs

Righteous war (dharmayuddha) is not impulsive violence but disciplined readiness aimed at removing injustice (the foe as adharma).

With the vānaras roaring in high spirit, Rāma holds position, prepared to commence the decisive combat at Laṅkā.

Composed leadership—Rāma’s controlled readiness channels the army’s enthusiasm toward a just objective.