Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

व्यथयन्राक्षसान्सर्वान्हर्षयंश्चापिवानरान् ।सवानराणांमध्येतुरामपार्श्वमुपागतः ।।6.41.92।।

vyathayan rākṣasān sarvān harṣayaṃś cāpi vānarān | sa vānarāṇāṃ madhye tu rāmapārśvam upāgataḥ || 6.41.92 ||

Alle Rākṣasas erschütternd und die Vānaras erfreuend, kehrte er in die Mitte der Affen zurück und trat an Rāmas Seite.

vyathayanafflicting
vyathayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√vyath (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Prathamā, Ekavacana; agrees with saḥ
rākṣasānthe rākṣasas
rākṣasān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana (plural)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā, Bahuvacana; agrees with rākṣasān
harṣayandelighting
harṣayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√hṛṣ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Prathamā, Ekavacana; coordinated with vyathayan
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चय-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
apialso
api:
Avadhāraṇa/Anvaya (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), sense: 'also/even'
vānarānthe monkeys
vānarān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitīyā, Bahuvacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Prathamā, Ekavacana; pronoun
vānarāṇāmof the monkeys
vānarāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
madhyein the midst
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana; location
tubut/indeed
tu:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
rāma-pārśvamto Rāma's side
rāma-pārśvam:
Gati-karman (गति-कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + pārśva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa 'Rāma's side/near Rāma'; Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; goal of motion
upāgataḥcame/returned
upāgataḥ:
Kriyā (मुख्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa√gam (धातु) → upāgata (कृदन्त, क्त)
FormPast participle (क्त) used predicatively; Masculine, Prathamā, Ekavacana; with saḥ

Angada caused pain to the Rakshasas and delighted the monkeys and returned to the midst of Vanaras near Rama.

R
Rāma
R
rākṣasas
V
vānaras

FAQs

Strength is exercised in service of the righteous leader and community; after action, one returns to alignment with dharmic command (Rāma’s side).

After a morale-shattering display against Laṅkā, the hero rejoins the vānaras and resumes position near Rāma.

Loyalty and disciplined courage—acting boldly yet remaining anchored to Rāma’s leadership.