Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

तत्पफालपदाक्रान्तंदशग्रीवस्यपश्यतः ।पुराहिमवतश्शृङ्गंवज्रिणेवविदारितम् ।।6.41.90।।

tat paphāla padākrāntaṃ daśagrīvasya paśyataḥ | purā himavataḥ śṛṅgaṃ vajriṇeva vidāritam || 6.41.90 ||

Vor den Augen Daśagrīvas spaltete sich das Bauwerk unter dem Tritt seines Fußes, wie einst ein Gipfel des Himavat von Vajrin, Indra, zerschmettert wurde.

tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular); demonstrative pronoun used adjectivally
paphālacleft, split piece
paphāla:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootpaphāla (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (singular)
pada-ākrāntamtrampled underfoot
pada-ākrāntam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpada (प्रातिपदिक) + ā√kram (धातु) → ākrānta (कृदन्त, क्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: pada-ākrānta = 'trampled by foot'; ākrānta (क्त-प्रत्यय, past passive participle), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; agrees with paphāla
daśa-grīvasyaof Daśagrīva (Rāvaṇa)
daśa-grīvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + grīva (प्रातिपदिक) → daśagrīva (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) proper name 'one who has ten necks' = Rāvaṇa; Masculine, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
paśyataḥwhile (he) was looking
paśyataḥ:
Kāla/Avadhāraṇa (काल/सापेक्ष-स्थितिः)
TypeVerb
Rootpaśyat (कृदन्त, शतृ from √dṛś/paśy)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; used as genitive absolute: 'while (he) was seeing'
purāformerly, earlier
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of time (कालवाचक-अव्यय)
himavataḥof Himavat (the Himalaya)
himavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
śṛṅgampeak, summit
śṛṅgam:
Upamāna-karta (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; subject of implied 'was split' in simile
vajriṇāby Vajrin (Indra)
vajriṇā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvajrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
ivalike, as
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-vācaka particle (उपमावाचक)
vidāritamsplit, shattered
vidāritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi√dṛ (धातु) → vidārita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; agrees with (tat) paphāla

As Ravana was looking, Angada trampling his feet gave way to the palace just as Himalayan peak broke to hit Indra.

D
Daśagrīva (Rāvaṇa)
H
Himavat (Himalaya)

FAQs

Adharma founded on arrogance and oppression is inherently unstable; even what seems unshakable (a palace/peak) can裂 when confronted by rightful resistance.

During the siege of Laṅkā, a vanara hero’s forceful act causes a palace structure to split while Rāvaṇa looks on, heightening the psychological pressure on the rākṣasas.

Fearless resolve (dhairya) and deterrent courage—strength used to break the enemy’s pride and weaken his morale.