Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

नहिराज्यमधर्मेणभोक्तुंक्षणमपित्वया ।शक्यंमूर्खसहायेनपापेनाविदितात्मना ।।6.41.70।।

na hi rājyam adharmeṇa bhoktuṃ kṣaṇam api tvayā |

śakyaṃ mūrkhasahāyena pāpenāviditātmanā ||6.41.70||

Du kannst ein Reich nicht durch Adharma genießen, nicht einmal für einen Augenblick — du Sünder, der sein wahres Selbst nicht kennt und von Toren gestützt wird.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ (indeed/for)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
adharmeṇaby unrighteousness
adharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
bhoktumto enjoy
bhoktum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (Infinitive), अर्थः—कर्तुं/भोक्तुम्
kṣaṇama moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कालपरिमाण (measure of time)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = even/also
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
śakyampossible
śakyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakya (कृदन्त-प्रातिपदिक; शक् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; शक्य = possible
mūrkha-sahāyenawith a foolish helper
mūrkha-sahāyena:
Sahakārī-kāraka (सहकारी/सहाय-करण)
TypeNoun
Rootmūrkha (प्रातिपदिक) + sahāya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: मूर्खस्य सहायः); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
pāpena(being) sinful
pāpena:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण-रूपेण (as an epithet)
aviditātmanāby you, who do not know yourself
aviditātmanā:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-vidita (कृदन्त-प्रातिपदिक; vid (विद्) धातु) + ātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास: अविदितः आत्मा यस्य सः; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण (epithet of tvayā)

"One who is not aware of himself, an unrighteous sinner ruling with foolish mates cannot enjoy the kingdom even for a moment."

R
Rāma
R
Rāvaṇa
K
kingdom (rājya)

FAQs

Political power without dharma is unstable: unrighteous rule, compounded by ignorance and foolish counsel, cannot yield lasting enjoyment or legitimacy.

Rāma rebukes Rāvaṇa’s governance, attributing his impending ruin to adharma, lack of self-mastery, and the influence of misguided companions.

Wisdom in statecraft (rājadharma): the verse highlights discernment—right conduct and right counsel—as prerequisites for sustainable rule.