Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

लङ्कामुपनिविष्टस्तुरामोदशरथात्मजः ।लक्ष्मणानुचरोवीरःपुरींरावणपालिताम् ।।6.41.34।।उत्तरद्वारमासाद्ययत्रतिष्ठतिरावणः ।नान्योरामाद्धितद् द्वारंसमर्थःपरिरक्षितुम् ।।6.41.35।।सायुथैराक्षसैर्भीमैरभिगुप्तंसमन्ततः ।लघूनांत्रासजननंपाताळमिवदानवैः ।।6.41.36।।

laṅkām upaniviṣṭas tu rāmo daśarathātmajaḥ |

lakṣmaṇānucaro vīraḥ purīṁ rāvaṇa-pālitām ||6.41.34||

Rāma, der heldenhafte Sohn Daśarathas, mit Lakṣmaṇa an seiner Seite, bezog Stellung bei Laṅkā, der von Rāvaṇa bewachten Stadt.

लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपनिविष्टःhaving entered/encamped in
उपनिविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउप-नि-√विश् (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रामः इति विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दशरथात्मजःson of Dasaratha
दशरथात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दशरथस्य आत्मजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रामः इति अपपद
लक्ष्मणानुचरःattended by Lakshmana
लक्ष्मणानुचरः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक) + अनुचर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (लक्ष्मणस्य अनुचरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रामः इति विशेषण
वीरःhero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रामः इति अपपद/विशेषणार्थ
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रावणपालिताम्ruled by Ravana
रावणपालिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरावण (प्रातिपदिक) + पालित (√पाल् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष (रावणेन पालिता); क्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to पुरीम्

(Dasaratha's son) Rama who had Lakshmana as follower reached the northern gate protected by Ravana. Just as the ocean is guarded by Varuna, it was guarded by terrific Rakshasas, who were secretly hiding all over like the Rakshasas in the subterranean region with small amounts of numerous armours for protection. It was not possible for anyone other than Rama to enter.

R
Rāma
D
Daśaratha
L
Lakṣmaṇa
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma is steadfast presence: the righteous leader personally takes position at the heart of danger rather than delegating the burden to others.

Rama arrives and establishes his position in Lanka, with Lakshmana accompanying him, as the battle enters the city-stage.

Courageous leadership and Lakshmana’s unwavering service.