Shloka 3

संशयेस्थाप्यमांचेदंबलंचसविभीषणम् ।कष्टंकृतमिदंवीर साहसंसाहसप्रिय ।।6.41.3।।

saṁśaye sthāpyamāṁ cedaṁ balaṁ ca sa-vibhīṣaṇam |

kaṣṭaṁ kṛtam idaṁ vīra sāhasaṁ sāhasa-priya ||6.41.3||

„O Held, der du kühne Taten liebst! Durch diesen verwegenen Schritt hast du mich—und das Heer samt Vibhīṣaṇa—in schwere Ungewissheit gestürzt; wahrlich, du hast etwas Gefährliches getan.“

संशयेin doubt
संशये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन
स्थाप्यhaving placed/left
स्थाप्य:
Kriya-viseshana (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund) from causative sense ‘स्थापयित्वा’; अर्थः ‘स्थापयित्वा/निक्षिप्य’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (साहसम्/कृतम् इत्यस्य)
बलम्army/force
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सविभीषणम्together with Vibhishana
सविभीषणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + विभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘सह विभीषणेन’ (with Vibhishana)
कष्टम्hard/dreadful
कष्टम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (कृतम् इत्यस्य)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘अस्ति’ अध्याहृतम्
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th case), एकवचन
साहसम्rash act
साहसम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
साहसप्रियO lover of daring
साहसप्रिय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाहस + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन; समासः (साहसं प्रियं यस्य) बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितः, परन्तु रूपतः तत्पुरुषवत्; अत्र संबोधन-विशेषण

Then Vibheeshana, Sugriva, Hanuman, Jambavan, Nala, Neela in the same way Lakshmana followed.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
V
Vānara army

FAQs

Dharma here stresses responsible leadership: courageous action should not recklessly endanger allies or create confusion in the ranks; a righteous leader balances valor with prudence and clear command.

As Rama presses forward in the battle campaign, a close companion (likely Lakshmana) warns him that a daring move has created uncertainty for the allied force, including Vibhishana.

Lakshmana’s virtue of frank counsel and protective loyalty—speaking truthfully for the safety of Rama and the allied army.