शार्दूलचरवृत्तान्तः
Saardula’s Spy-Report on Rama’s Camp and the Vanara Host
नप्ताशक्रस्यदुर्धर्षोबलवानङ्गदोयुवा ।मैन्दश्चद्विविदश्चोभौबलिनावश्विसम्भवौ ।।6.30.25।।पुत्त्रावैवस्वतस्यात्रपञ्चकालान्तकोपमाः ।गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः ।।6.30.26।।दशवानरकोट्यश्चशूराणांयुद्धकाङ्क्षिणाम् ।श्रीमतांदेवपुत्त्राणांशेषंनाख्यातुमुत्सहे ।।6.30.27।।
naptā śakrasya durdharṣo balavān aṅgado yuvā | maindaś ca dvividaś cobhau balināv aśvisambhavau || 6.30.25 || puttrā vaivasvatasya 'tra pañca kālāntakopamāḥ | gajo gavākṣo gavayaḥ śarabho gandhamādanaḥ || 6.30.26 || daśa vānarakoṭyaś ca śūrāṇāṃ yuddhakāṅkṣiṇām | śrīmatāṃ devaputtrāṇāṃ śeṣaṃ nākhyātum utsahe || 6.30.27 ||
Der junge Aṅgada — Enkel Śakras (Indras) — ist mächtig und unbezwingbar. Mainda und Dvivida, beide stark, sind Zwillingsbrüder, geboren von den Aśvins. Hier sind auch die fünf Söhne Vaivasvatas (Yamas): Gaja, Gavākṣa, Gavaya, Śarabha und Gandhamādana — gleich dem Ende der Zeiten. Und es gibt zehn Krore heldenhafter Vānara-Krieger, kampfbegierig, gesegnet und von den Devas geboren; den Rest vermag ich nicht zu schildern.
"The indomitable and powerful young Angada is the grandson of Indra, the strong Mainda and Dwivida are both the twin sons of Ashwini Devas, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sarabha and Gandhamadana are the five sons of Yama, the god of death. There are ten crores of heroic and prosperous Vanaras desiring to wage war who are the sons of gods. It is not possible to speak of the remaining ones", said Saardula to Ravana."
Dharma includes prudent recognition of consequences: when a cause is righteous, support gathers from many (even ‘divine-born’), and adharma faces overwhelming resistance.
Śārdūla summarizes the vast scale of Rāma’s vānaras, naming chief warriors and their origins to impress upon Rāvaṇa the gravity of the coming war.
Collective courage and disciplined readiness—many heroes aligned toward a single dharmic objective.