लङ्कादुर्गवर्णनम्
Description of Lanka’s Fortifications and Forces
लङ्कापुनर्निरालम्बादेवदुर्गाभयावहा ।नादेयंपार्वतंवान्यंकृत्रिमंचचतुर्विधम् ।।।।
laṅkā punar nirālambā devadurgā bhayāvahā | nādeyam pārvatam vānyaṃ kṛtrimaṃ ca caturvidham ||
Und Laṅkā wiederum ist eine furchterregende Festung, hoch gelegen und schwer zu erreichen—selbst für die Devas—geschützt durch ein vierfaches System von Befestigungen: Flussfestung, Bergfestung, Waldfestung und künstliche Wehrwerke.
"Lanka is difficult to access even for devatas located on high peaks of the mountain. It is fierce to onlookers, surrounded by four kinds of forts, like rivers, mountains, forests and artificial fortresses."
The verse teaches realism and humility before challenges: dharmic action requires accurate appraisal of obstacles, not denial of them.
Laṅkā’s near-impregnability is explained, emphasizing layered defenses and strategic geography.
Clear-eyed discernment (viveka) in planning—knowing the terrain and defensive systems.