HomeRamayanaYuddha KandaSarga 2Shloka 19

Shloka 19

वानरेषुसमासक्तंनतेकार्यंविपत्स्यते ।अचिराद्द्रक्ष्यसेसीतांतीर्त्वासागरमक्ष्यम् ।।।।

vānarēṣu samāsaktaṃ na te kāryaṃ vipatsyate |

acirād drakṣyase sītāṃ tīrtvā sāgaram akṣyam ||

Da das Werk den Vānaras anvertraut ist, wird dein Vorhaben nicht scheitern; schon bald wirst du Sītā erblicken, sobald du den unbezwingbaren Ozean überschritten hast.

vānareṣuamong/on the Vānaras
vānareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Bahuvacana
samāsaktamentrusted, committed
samāsaktam:
Karma (कर्म/predicate of object)
TypeAdjective
Rootsam-ā√sañj (धातु) + kta (कृदन्त)
FormKṛdanta PPP (क्त), Napuṃsakalिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; predicate adjective of "kāryam": "attached/entrusted"
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (6th), Ekavacana; "your"
kāryamtask
kāryam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Prathamā (1st), Ekavacana; subject of "vipatsyate"
vipatsyatewill fail, will be ruined
vipatsyate:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvi√pad (धातु)
FormLuṭ/Periphrastic future sense often; here simple future (लृट्) usage: Prathama puruṣa, Ekavacana, ātmanepada; "will fail/come to ruin"
acirātvery soon
acirāt:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत्): Pañcamī (5th), Ekavacana; "soon"
drakṣyaseyou will see
drakṣyase:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLṛṭ lakāra (future/लृट्), Madhyama puruṣa, Ekavacana, ātmanepada
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
tīrtvāhaving crossed
tīrtvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु) + ktvā (कृदन्त)
FormKṛdanta absolutive/gerund (क्त्वा): "having crossed"
sāgaramocean
sāgaram:
Karma (कर्म/object of crossing)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
akṣyamunconquerable
akṣyam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Roota + kṣya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying "sāgaram": "not to be subdued/overcome"

"The task of yours entrusted to vanaras will never be spoiled. Very soon you will see Sita crossing over the ocean that cannot be subdued."

V
Vānaras
S
Sītā
O
Ocean (Sāgara)

FAQs

Dharma emphasizes trust in righteous allies and shared duty: when a noble mission is carried collectively with faithful partners, it is safeguarded from failure.

Rāma is reassured that with the Vānara alliance and the crossing of the ocean, reunion with Sītā is near.

Hope grounded in teamwork—confidence arising from dependable allies and disciplined action.