HomeRamayanaYuddha KandaSarga 2Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

युद्धकाण्डे द्वितीयः सर्गः — Sugriva’s Counsel: From Grief to Strategy

Bridge to Lanka

तत्त्वंबुद्धिमतांश्रेष्ठस्सर्वशास्त्रार्थकोविदः ।मद्विधैस्सचिवैस्सार्थमरिंजेतुमिहार्हसि ।।।।

tattvaṃ buddhimatāṃ śreṣṭhaḥ sarvaśāstrārtha-kovidaḥ |

madvidhaiḥ sacivaiḥ sārtham ariṃ jetum ihārhasi ||

Du, der Erste unter den Weisen und kundig im Sinn aller Śāstras, bist würdig, hier den Feind zu besiegen, zusammen mit Ministern und Verbündeten wie mir.

tattvamtruth, reality
tattvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; object understood with speech: "(you know) the truth"
buddhimatāmof the intelligent
buddhimatām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootbuddhimat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (collective), Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; "of the intelligent"
śreṣṭhaḥforemost
śreṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate adjective (addressing the listener)
sarvaśāstrārthakovidaḥknower of all śāstra-meanings
sarvaśāstrārthakovidaḥ:
Karta (कर्ता/predicate)
TypeAdjective
Rootsarva + śāstra + artha + kovida (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa chain: sarva-śāstra-artha-kovida = "knower of the meanings of all treatises"
madvidhaiḥwith (those) like me
madvidhaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/associate qualifier)
TypeAdjective
Rootmad + vidha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; tatpuruṣa: mad-vidha = "like me"; qualifying "sacivaiḥ"
sacivaiḥwith ministers, allies
sacivaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/companions)
TypeNoun
Rootsaciva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
sārdhamtogether with
sārdham:
Sambandha (सम्बन्ध/association marker)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
FormAvyaya, adverb meaning "together with" (governs instrumental)
arimenemy
arim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
jetumto conquer
jetum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeVerb
Root√ji (धातु) + tumun (कृदन्त)
FormKṛdanta infinitive (तुमुन्): "to conquer"
ihahere, now
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place/time
arhasiyou are able/ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormLaṭ lakāra (present/लट्), Madhyama puruṣa, Ekavacana, parasmaipada; "you are fit/ought"

"You are highly intelligent, foremost among those who are well-versed in the meaning of all shastras. You will conquer your enemy along with friends like me."

Ś
Śāstra
E
Enemy (Ari)
V
Vibhīṣaṇa (speaker, implied)

FAQs

Dharma values righteous governance through counsel: even the best leader acts effectively by partnering with capable advisors devoted to truth (tattva) and justice.

An ally reassures Rāma that with proper counsel and unity, the enemy can be overcome in the coming conflict.

Wisdom guided by śāstra and openness to counsel—strength that is cooperative, not solitary.