विभीषणाभिषेकः
The Consecration of Vibhishana and Counsel on Crossing the Ocean
एवमुक्तःकुशास्तीर्नोतीरेनदनदीपतेः ।संविवेशतदारामोवेद्यामिवहुताशनः ।।6.19.42।।
evam uktaḥ kuśāstīrṇo tīre nadanadīpateḥ |
saṃviveśa tadā rāmo vedyām iva hutāśanaḥ ||6.19.42||
So angesprochen, setzte sich Rāma am Ufer des Herrn der Flüsse auf ein Lager aus Kuśa-Gras, wie das heilige Feuer, das auf dem Altar weilt.
Then when they (Sugriva and Lakshmana) said so to Rama, he sat on Kusa grass mat on the shore of the ocean just as fire stayed in the sacrificial altar.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēēkōnaviṅśassargaḥ ।।This is the end of the nineteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma expressed as disciplined resolve: Rāma adopts a ritual-like posture, suggesting self-control and rightful means (restraint, vow, and focused intent) before undertaking action.
After being urged to act, Rāma sits on kuśa at the seashore, preparing for a solemn engagement with the Ocean (a prelude to seeking passage to Laṅkā).
Steadfastness and sacred composure—Rāma’s calm, principled readiness to pursue the goal through ordered, dharmic procedure.