Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

शरणागति

धर्मनिर्णयः (Decision on Refuge and Dharma) / Rama’s Vow of Protection and the Acceptance of Vibhishana

सकृदेवप्रपन्नायतवास्मीतिचयाचते ।अभयंसर्वभूतेभ्योददाम्येतद्व्रतंमम ।।।।

sakṛd eva prapannāya tavāsmīti ca yācate |

abhayaṃ sarvabhūtebhyo dadāmy etad vrataṃ mama ||

Wer auch nur ein einziges Mal Zuflucht sucht und fleht: „Ich bin dein“, dem gewähre Ich Furchtlosigkeit vor allen Wesen — dies ist mein Gelübde.

sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (once)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis particle)
prapannāyato one who has surrendered
prapannāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootprapanna (प्रातिपदिक; √pad with pra-, क्त)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tavayour/of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Vakya-prayojaka (वाक्यप्रयोजक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निदर्शक (quotative particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
yācatebegs/requests
yācate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyāc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
abhayamfearlessness/safety
abhayam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
sarvabhūtebhyaḥfrom all beings
sarvabhūtebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootsarva-bhūta (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सर्वाणि भूतानि); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
dadāmiI give
dadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘व्रतम्’
vratamvow
vratam:
Karma (कर्म/Object; ‘I give/declare this vow’)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

"I will provide protection from all living beings for the one who seeks protection from me and begs in this way. This is my vow."

R
Rāma
S
sarvabhūta (all beings)

FAQs

Absolute protection to the one who surrenders: once refuge is sought sincerely, granting safety (abhaya) becomes a sacred obligation.

Rāma publicly declares his universal rule of asylum while deciding Vibhīṣaṇa’s case.

Reliability and compassion—Rāma’s promise is unconditional and meant to remove fear.