विभीषणागमनम्
Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge
इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।
ity uktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ | ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ sa-lakṣmaṇaḥ ||
Nachdem er Rāvaṇa so harte Worte gesprochen hatte, begab sich sein jüngerer Bruder Vibhīṣaṇa sogleich an den Ort, wo Rāma mit Lakṣmaṇa stand.
Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.
A person committed to satya does not remain where adharma is entrenched; dharma is pursued through right company and right action.
The verse reports Vibhīṣaṇa’s quick arrival to the location of Rāma and Lakṣmaṇa.
Steadfastness—he follows through immediately after speaking.