Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

इन्द्रवरदानम् / Indra Grants Boons: Restoration of the Vanara Host

नीरुजोनिर्व्रणाश्चैवसम्पन्नबलपौरुषाः ।समुत्थास्यन्तिहरयस्सुप्तानिद्राक्ष्येयथा ।।।।

nīrujo nirvraṇāś caiva sampanna-bala-pauruṣāḥ | samutthāsyanti harayaḥ suptā nidrākṣaye yathā ||

Die Affen werden sich erheben—ohne Schmerz und ohne Wunden, wieder erfüllt von Kraft und Mannesmut—wie Schlafende aufstehen, wenn der Schlaf zu Ende ist.

नीरुजःfree from pain, healed
नीरुजः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnīruja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निः-उपसर्गपूर्वक 'रुज्' (रोग/पीडा) इत्यर्थे—'without pain'
निर्व्रणाःwithout wounds
निर्व्रणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirvraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; निः- + व्रण (wound)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
सम्पन्नबलपौरुषाःendowed with strength and valor
सम्पन्नबलपौरुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsampanna-bala-pauruṣa (प्रातिपदिक; सम्पन्न + बल + पौरुष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—'endowed with strength and manliness/valor'
समुत्थास्यन्तिwill rise up
समुत्थास्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
हरयःthe monkeys
हरयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुप्तान्having slept / asleep
सुप्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsupta (कृदन्त; √svap धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे—'slept/asleep' (here: 'having slept')
निद्राक्षयेat sleep’s end
निद्राक्षये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnidrā-kṣaya (प्रातिपदिक; निद्रा + क्षय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'at the end of sleep'
यथाas, like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक अव्यय (comparative indeclinable)

The monkeys duly healed, so also from death, enriched with strength and power rose up like rising from sleep.

FAQs

Dharma tends toward restoration: the narrative frames healing and renewed capacity to live as the rightful outcome after righteous struggle.

Indra specifies the condition of the revived warriors: painless, unwounded, and strong, awakening like from sleep.

Anugraha (grace): benevolent power restores wholeness rather than merely reversing death.