Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

इन्द्रकर्मामहेन्द्रस्त्वंपद्मनाभोरणान्तकृत् ।।।।शरण्यंशरणं च त्वामाहुर्दिव्यामहर्षयः ।

indrakarmā mahendras tvaṃ padmanābho raṇāntakṛt | śaraṇyaṃ śaraṇaṃ ca tvām āhur divyā maharṣayaḥ ||

Du bist die Kraft hinter Indras Werken; du bist Mahendra; du bist Padmanābha, der die Schlacht zum Ende führt. Die strahlenden großen Rishis nennen dich zugleich „würdige Zuflucht“ und die „Zuflucht“ selbst.

इन्द्रकर्माhe whose deeds are like Indra's / performer of Indra's work
इन्द्रकर्मा:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootइन्द्र + कर्मन् (प्रातिपदिक-समास)
Formबहुव्रीहि-समास (इन्द्रस्य कर्म यस्य/इन्द्रकर्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
महेन्द्रःMahendra
महेन्द्रः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootमहेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
पद्मनाभःlotus-naveled
पद्मनाभः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootपद्म + नाभि (प्रातिपदिक-समास)
Formबहुव्रीहि-समास (पद्मं नाभौ यस्य/नाभेः पद्मम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रणान्तकृत्ender of battle
रणान्तकृत्:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootरण + अन्त + कृ (प्रातिपदिक-समास)
Formतत्पुरुष-समास (रणस्य अन्तं करोति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शरण्यम्worthy of refuge
शरण्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootशरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; त्वाम् इत्यस्य विशेषण
शरणम्refuge
शरणम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; त्वाम् इत्यस्य समानाधिकरण
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहुःhave called/say
आहुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
दिव्याःdivine
दिव्याः:
विशेषण (Adjective)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (महर्षयः)
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् ऋषिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

"You are spoken of as the creator of Indra, Mahendra himself, Padmanabha, who puts an end to combat. You are a wonderful great sage and refuge of seekers."

I
Indra
M
Mahendra
M
Maharṣis
Ś
Śaraṇa (refuge)

FAQs

Dharma culminates in protection and refuge: the righteous ruler is ‘śaraṇya’—fit to shelter the vulnerable—and aims to end conflict, not perpetuate it.

As the war reaches its decisive stage, the seers frame Rāma’s mission as ending adharma-driven violence and providing sanctuary through just order.

Śaraṇāgatavatsalatā (protective grace toward those seeking refuge) and conflict-ending wisdom.