Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रामस्तवः — ब्रह्मणा रामस्य नारायणत्वप्रकाशनम्

Rama-Stava: Brahma Reveals Rama’s Nārāyaṇa Identity

शार्ङ्गधन्वाहृषीकेशःपुरुषःपुरुषोत्तमः ।।।।अजितःखङ्गदृग्विष्णुःकृष्णश्चैवमहाबलः ।

śārṅgadhanvā hṛṣīkeśaḥ puruṣaḥ puruṣottamaḥ | ajitaḥ khaṅgadṛg viṣṇuḥ kṛṣṇaś caiva mahābalaḥ ||

Du führst den Śārṅga-Bogen, du bist Hṛṣīkeśa, der Puruṣa und der Puruṣottama. Du bist der Unbezwingbare, der das Schwert trägt; du bist Viṣṇu, ja auch Kṛṣṇa, von gewaltiger Kraft.

शार्ङ्गधन्वाwielder of the Śārṅga bow
शार्ङ्गधन्वा:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग + धन्वन् (प्रातिपदिक-समास)
Formबहुव्रीहि-समास (शार्ङ्गं धनुः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हृषीकेशःlord of the senses
हृषीकेशः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootहृषीक + ईश (प्रातिपदिक-समास)
Formतत्पुरुष-समास (हृषीकाणाम् ईशः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषःthe Person
पुरुषः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुरुषोत्तमःsupreme among persons
पुरुषोत्तमः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक-समास)
Formतत्पुरुष-समास (पुरुषाणाम् उत्तमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अजितःunconquered
अजितः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
खङ्गदृक्sword-bearing
खङ्गदृक्:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootखङ्ग + दृश् (प्रातिपदिक-समास)
Formबहुव्रीहि-समास (खङ्गः दृक्/दर्शनं यस्य; or खङ्गं धारयति इत्यर्थे); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
समानााधिकरण (Predicate)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed)
महाबलःmighty
महाबलः:
समानााधिकरण (Epithet)
TypeNoun
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक-समास)
Formकर्मधारय-समास (महद् बलं यस्य/महाबलः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"You are the wielder of Sarang bow, subduer of enemies, a supreme person, never faced defeat, wielder of sword, Vishnu, Krishna also and mighty."

H
Hṛṣīkeśa
P
Puruṣottama
S
Sword

FAQs

Dharma is protected through disciplined power: the Supreme Person is depicted as both ruler of the senses and wielder of weapons—suggesting moral order requires inner mastery and righteous strength.

The hymn identifies Rāma with major Viṣṇu-epithets, framing his battle as a dharmic intervention rather than mere personal conflict.

Indriya-nigraha (control of the senses) paired with vīrya (moral valor): power is legitimate when governed by self-mastery.