Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

तामागतामुपश्रुत्यरक्षोगृहचिरोषिताम् ।हर्षोदैन्यंच रोषश्चत्रयंराघवमाविशत् ।।।।

tām āgatām upaśrutya rakṣo-gṛha-cirōṣitām |

harṣo dainyaṃ ca roṣaś ca trayaṃ rāghavam āviśat ||

Als er vernahm, dass sie gekommen sei — sie, die lange im Hause des Rākṣasa geweilt hatte —, ergriffen Rāghava zugleich drei Regungen: Freude, Niedergeschlagenheit und Zorn.

saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
abhigamyahaving approached
abhigamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootabhi-√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) from अभि+√गम्; अव्ययवत्
mahātmānamthe great-souled one (Rama)
mahātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) from √ज्ञा; अव्ययवत्
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
dhyānammeditation/thought
dhyānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsthitamabsorbed in/engaged in
āsthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धातु)
Formक्त (PPP) from आ+√स्था; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of mahātmānam
praṇataḥbowed down
praṇataḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraṇata (कृदन्त, √nam धातु)
Formक्त (PPP) from प्र+√नम्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण of saḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
prahṛṣṭaḥdelighted
prahṛṣṭaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त, √hṛṣ धातु)
Formक्त (PPP) from प्र+√हृष्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण of saḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
prāptāmarrived
prāptām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprāpta (कृदन्त, √āp धातु)
Formक्त (PPP) from प्र+√आप्; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of sītām
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
nyavedayatinformed/announced
nyavedayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√vid (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

On hearing that Sita had arrived, who stayed in Rakshasa's abode for long, Raghava had experienced joy, indignation, and anger, all the three at the same time.

R
Rāghava (Rāma)
S
Sītā

FAQs

Dharma is shown as inner conflict between personal love and kingly responsibility: Rāma’s mixed emotions foreshadow the tension between private attachment and public standards of conduct.

As Sītā’s arrival is reported, the narrative describes Rāma’s simultaneous surge of joy (reunion), pain (what she endured), and anger (at the injustice and captivity).

Rāma’s seriousness and moral sensitivity—he does not react simplistically but registers the full ethical weight of what has occurred.