Next Verse

Shloka 1

सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma

Public Witness and Protocol

स उवाचमहाप्रामस्सोऽभिवाद्यप्लवङ्गमः ।रामंवचनमर्थज्ञोवरंसर्वधनुष्मताम् ।।।।

sa uvāca mahāprājñaḥ so 'bhivādya plavaṅgamaḥ |

rāmaṃ vacanam arthajño varaṃ sarvadhanuṣmatām ||6.117.1||

Jener Plavaṅgama, hochweise und des Sinnes kundig, verneigte sich ehrerbietig und sprach dann zu Rāma—dem Vorzüglichsten unter allen Bogenschützen—mit gehaltvollen Worten.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाप्राज्ञःhighly learned
महाप्राज्ञः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootmahā + prājña (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः; विशेषण (to सः/प्लवङ्गमः)
सःthat (same) he
सः:
कर्ता
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्त-प्रयोग (emphatic)
अभिवाद्यhaving greeted
अभिवाद्य:
पूर्वक्रिया
TypeVerb
Rootabhi + √vad (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष (Absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
प्लवङ्गमःthe monkey
प्लवङ्गमः:
कर्ता
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (Object of अभिवाद्य)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Object of उवाच)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्थज्ञःknower of meaning
अर्थज्ञः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootartha + jña (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य ज्ञः)
वरम्the best/choicest
वरम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to रामम् understood: 'the best')
सर्वधनुष्मताम्of all bowmen
सर्वधनुष्मताम्:
सम्बन्ध (Genitive domain)
TypeNoun
Rootsarva + dhanuṣmat (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां धनुष्मतां मध्ये) used as genitive of comparison/superlative domain

Highly learned Hanuman greeted and spoke meaningfully to Rama, the foremost among the wielders of bow.

H
Hanumān (implied as the monkey-messenger)
R
Rāma

FAQs

Dharma of communication and hierarchy: one should speak with respect (abhivāda) and with meaningful, responsible words (arthavat vacana).

At the opening of the next chapter, Hanumān formally greets Rāma and begins his report.

Hanumān’s wisdom and disciplined speech, and his reverence toward Rāma.