Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

रावणस्य अन्त्येष्टिः

Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct

लङ्काद्वीपस्यगोप्तारंकर्तारंभीमकर्मणाम् ।।।।अस्माकंकामभोगानांदातारंरथिनांवरम् ।

laṅkādvīpasya goptāraṃ kartāraṃ bhīmakarmaṇām | asmākaṃ kāmabhogānāṃ dātāraṃ rathināṃ varam ||

Beschützer der Insel Laṅkā, Vollbringer furchtbarer Taten; Spender unserer Genüsse—der Vortrefflichste unter den Wagenkriegern.

लङ्काद्वीपस्यof the island of Laṅkā
लङ्काद्वीपस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलङ्का + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लङ्कायाः द्वीपः)
गोप्तारम्protector/guardian
गोप्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्तृवाचक (protector/guardian)
कर्तारम्doer/performer
कर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्तृवाचक-तृन् प्रत्ययान्त
भीमकर्मणाम्of terrible deeds
भीमकर्मणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभीम + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारय (भीमं कर्म)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; pronoun (genitive)
कामभोगानाम्of sensual pleasures
कामभोगानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकाम + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष (कामस्य भोगाः)
दातारम्giver
दातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्तृवाचक-तृन् प्रत्ययान्त
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वरम्the best/foremost
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (superlative sense: best)

"In the island of Lanka, he provided for his own sexual pleasures in a concealing manner. He was the foremost among those providers of sensual pleasures."

L
Laṅkā
R
Rāvaṇa

FAQs

The verse highlights the tension between kāma (pleasure) and Dharma: when pleasure and fearsome acts dominate rulership, stability collapses despite material provision.

Mandodarī praises Rāvaṇa’s worldly capacities—guarding Laṅkā, martial excellence, providing luxury—while lamenting that all of it has ended in death.

Balanced kingship is implicitly emphasized: true royal virtue integrates protection with righteousness, not merely power and indulgence.