Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

रावणवधोत्तरं विभीषणशोकः—क्षत्रधर्मोपदेशः

Vibhishana’s Lament after Ravana’s Fall; Instruction on Kshatriya-Dharma

तदेवंनिश्चयंदृष्टवातत्त्वमास्थायविज्वरः ।यदिहानन्तरंकार्यंकल्प्यंतदनुचिन्तय ।।।।

tad evaṃ niścayaṃ dṛṣṭvā tattvam āsthāya vijvaraḥ |

yad ihānantaraṃ kāryaṃ kalpyaṃ tad anucintaya ||

So erkenne diese feststehende Wahrheit und halte dich an das Dharma; befreie dich von der fiebrigen Trauer. Bedenke nun, was als Nächstes zu tun ist, und ordne, was künftig angemessen ist.

tatthat
tat:
Karma (कर्म) of dṛṣṭvā (object seen)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; demonstrative pronoun
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb
niścayamdecision, conclusion
niścayam:
Karma (कर्म) of dṛṣṭvā
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormKtvā (क्त्वा) absolutive/gerund; prior action
tattvamthe truth/principle
tattvam:
Karma (कर्म) of āsthāya
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana
āsthāyahaving adopted
āsthāya:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
FormKtvā absolutive (āsthāya); "having resorted to/accepted"
vijvaraḥfree from distress
vijvaraḥ:
Karta (कर्ता) (addressed person)
TypeAdjective
Rootvijvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; vi- prefix sense: free from fever/grief
yatwhat
yat:
Karma (कर्म) (of anucintaya: 'what to consider')
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Dvitīyā Ekavacana; relative pronoun introducing clause
ihahere
iha:
Deśa-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (locative adverb/देश)
anantaramnext, immediately after
anantaram:
Kāla-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
FormKālārtha-avyaya (temporal adverb); accusative used adverbially
kāryamthe task to be done
kāryam:
Karta (कर्ता) (of kalpyam as predicate)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त, √kṛ; yat gerundive used as noun)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā Ekavacana; gerundive-noun: "that which is to be done"
kalpyamto be arranged/decided
kalpyam:
Vidheyaviśeṣaṇa (predicate)
TypeAdjective
Rootkalpya (कृदन्त, √kḷp; yat gerundive)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā Ekavacana; gerundive: "should be arranged/determined"
tatthat
tat:
Karma (कर्म) of anucintaya
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; resumptive pronoun
anucintayaconsider, reflect upon
anucintaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√cint (धातु)
FormLoṭ (Imperative/लोट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष) Ekavacana; parasmaipada

In principle, in that way, decide the action, freed from grief, considering what action is required."

R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Dharma as steadiness: accept truth, restrain grief, and proceed to the next rightful action (kārya) without delay.

After consoling words about war and death, Rāma urges practical, dharmic steps—especially the proper rites and decisions that follow.

Pragmatic righteousness: calm discernment and responsible action in crisis.