राघव-रावणयोः घोर-द्वैरथ-युद्धम्
The Fierce Chariot-Duel of Rama and Ravana
प्रायुध्येतामविच्छिन्नमस्यन्तौसव्यदक्षिणम् ।।6.109.26।।चक्रतुश्चशरैर्घोरैर्निरुच्छवासमिवाम्बरम् ।
prāyudhyetām avicchinnam asyantau savya-dakṣiṇam |
cakratuś ca śarair ghorair nirucchvāsam ivāmbaram ||6.109.26||
Ununterbrochen kämpften sie, schießend zur Linken und zur Rechten; mit furchtbaren Pfeilen ließen sie den Himmel wie atemlos erscheinen, ohne Zwischenraum zwischen den Salven.
Discharging from right and left, the two heroes without break vehemently released dreadful arrows that covered the sky and left no breathing space between them.
Dharma here is endurance in rightful duty—continuity of effort without abandoning one’s responsibility mid-crisis.
The duel becomes uninterrupted, with arrows launched from both sides so densely that the sky appears packed.
Stamina and unwavering commitment to the contest.