रावणरथवैभव–निमित्तदर्शन–राममातलिसंवादः
Ravana’s Chariot, Portents, and Rama–Matali Instructions
ततःक्रुद्धोदशग्रीवस्ताम्रविस्फारितेक्षणः ।रथप्रतिमुखंरामंसायकैरवधूनयत् ।।।।
tataḥ kruddho daśagrīvas tāmravisphāritekṣaṇaḥ |
rathapratimukhaṃ rāmaṃ sāyakair avadhūnayat ||6.108.16||
Da wurde Daśagrīva zornentbrannt, die kupferroten Augen weit aufgerissen, und traf Rāma, der ihm vorn am Wagen gegenüberstand, und erschütterte ihn mit einem Hagel von Pfeilen.
Then furious Ravana, the ten headed Rakshasa, whose eyes turned coppery in anger, struck Rama with arrows.
Unchecked krodha (anger) leads toward adharma: Rāvaṇa’s rage-driven strike contrasts with the disciplined, purpose-bound violence expected in a dharmic battle.
Provoked by Mātali’s maneuver, Rāvaṇa lashes out and attacks Rāma with arrows in direct chariot confrontation.
Rāma’s steadfastness under assault: he meets the enemy head-on, embodying courage anchored in Dharma rather than fury.