ऐन्द्ररथप्रदानम्
Indra’s Chariot Offered to Rāma; The Duel Intensifies
तेदीप्तवदनादीप्तंसमन्तोज्वलनंमुखैः ।राममेवाभ्यवर्तन्तव्यादितास्याभयानकाः ।।।।
te dīptavadanā dīptaṁ samanto jvalanaṁ mukhaiḥ | rāmam evābhyavartanta vyāditāsyā bhayānakāḥ ||
Jene Schrecklichen, mit flammenden, weit aufgerissenen Mäulern, ringsum lodernd und Feuer aus ihren Gesichtern speiend, stürmten geradewegs auf Rāma zu.
Those shafts with wide flaming mouths, vomiting fire, glowing, frightening, and striking went over to Rama.
The verse underscores steadfastness in dharma: righteousness is maintained not by absence of danger, but by unwavering conduct amid terror.
The serpent-like projectiles intensify, appearing as fire-spewing, frightful forms as they close in on Rama.
Rama’s courage (śaurya) and inner stability under extreme threat.