लक्ष्मण-प्राणरक्षा:
Lakshmana’s Revival by the Herb-Mountain
इतिसञ्चिन्त्यहनूमान्गत्वाक्षिप्रंमहाबलः ।।।।आसाद्यपर्वतश्रेष्ठंप्रक्रम्यगिरेश्शिरः ।फुल्लनानातरुगणंसमुत्पाट्यमहाबलः ।।।।गृहीत्वाहरिशार्दूलोहस्ताभ्यांसमतोलयत् ।
iti sañcintya hanūmān gatvā kṣipraṃ mahābalaḥ |
āsādya parvataśreṣṭhaṃ prakramya gireḥ śiraḥ |
phullanānā-tarugaṇaṃ samutpāṭya mahābalaḥ |
gṛhītvā hariśārdūlo hastābhyāṃ samatolayat ||
So überlegend ging der überaus starke Hanumān eilends und erreichte den besten der Berge. Als er den Gipfel nahte, riss er die Bergspitze mit ihren vielen blühenden Bäumen heraus; und, ein Tiger unter den Vānara, hob er sie empor und hielt sie mit beiden Händen im Gleichgewicht.
Hanuman, the mighty among the Vanaras, thinking so quickly reached the foremost of the mountains, seized the mountain with both hands by shaking it thrice, uprooted the plants with flowers in bloom and balanced it with his hands.
Power is dharmic when used for protection and healing; Hanuman’s strength is directed not to domination but to saving a life and fulfilling duty.
Unable to identify the exact herb quickly, Hanuman physically uproots and carries the entire herb-bearing peak back to the battlefield camp.
Vīrya guided by devotion and responsibility—extraordinary capability placed in service of the righteous cause.