Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

पुष्पकविमानवर्णनम्

Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace

बाहूनुपनिधायान्याः पारिहार्यविभूषितान्।अंशुकानि च रम्याणि प्रमदास्तत्र शिश्यिरे।।5.9.60।।

bāhūn upanidhāyānyāḥ pārihāryavibhūṣitān |

aṃśukāni ca ramyāṇi pramadās tatra śiśyire || 5.9.60 ||

Dort schliefen einige Frauen, die Arme als Kissen untergelegt und den Schmuck beiseitegelegt; andere ruhten, den Kopf auf schöne Gewänder gebettet, die darunter ausgebreitet waren.

बाहून्arms
बाहून्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (accusative, 2nd), बहुवचन (plural)
उपनिधायhaving placed (aside)
उपनिधाय:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; absolutive modifying main verb)
TypeVerb
Rootउप-नि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having placed/laid (aside)’; उपसर्ग: उप-, नि-
अन्याःothers (women)
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st), बहुवचन (plural)
पारिहार्यविभूषितान्adorned with removable ornaments
पारिहार्यविभूषितान्:
Karma (कर्म; object/associated object with upanidhāya)
TypeAdjective
Rootपारिहार्य + विभूषित (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formसमास: पारिहार्य-विभूषित (तत्पुरुष; ‘to-be-laid-aside’ + ‘adorned’ = ‘adorned with removable/lay-aside ornaments’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying implied वस्त्र/आभरण etc.)
अंशुकानिgarments
अंशुकानि:
Karma (कर्म; object laid aside)
TypeNoun
Rootअंशुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (nom/acc, 1st/2nd), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
रम्याणिbeautiful
रम्याणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying अंशुकानि)
प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण; locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
शिश्यिरेslept/lay down
शिश्यिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)

Some women slept pillowed on their arms, laying aside their adornments and others had their garment under the head as pillows and lay in sleep.

H
Hanumān (implicit observer)
W
women of Rāvaṇa’s palace (pramadāḥ)
O
ornaments (vibhūṣaṇa)
G
garments (aṃśuka)

FAQs

Dharma here is implicit: the narrative sets a scene of sensual ease and negligence, against which Hanumān’s restraint and duty-bound conduct stand out as righteous self-governance.

Hanumān quietly observes the palace chambers where women are asleep, noting their relaxed postures and discarded ornaments.

Hanumān’s vigilance and modesty—he looks only as required for the search, without violating propriety.