Next Verse

Shloka 1

अभिज्ञानवृत्तान्त-प्रत्यायनम्

Token of Recognition and the Crow–Brahmāstra Episode

एवमुक्तस्तु हनुमान् राघवेण महात्मना।सीताया भाषितं सर्वं न्यवेदयत राघवे।।।।

evam uktas tu hanumān rāghaveṇa mahātmanā |

sītāyā bhāṣitaṃ sarvaṃ nyavedayat rāghave ||

So vom großherzigen Rāghava angesprochen, berichtete Hanumān Rāma vollständig alles, was Sītā gesprochen hatte.

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (manner adverb)
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
tuthen; indeed
tu:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
hanumānHanuman
hanumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
rāghaveṇaby Rama
rāghaveṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया (Instr), एकवचन (sg)
mahātmanāby the great-souled (one)
mahātmanā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया (Instr), एकवचन (sg); कर्मधारयः—‘महान् आत्मा’
sītāyāḥof Sita
sītāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), षष्ठी (Gen), एकवचन (sg)
bhāṣitamwhat was spoken
bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāṣ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त used as noun, नपुंसकलिङ्ग (neut), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg)
nyavedayatreported; informed
nyavedayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + vid (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद; उपसर्गः ‘नि’
rāghaveto Rama
rāghave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), चतुर्थी (Dat), एकवचन (sg)

Thus asked by Sri Rama, Hanuman repeated everything spoken by Sita to Rama.

H
Hanuman
R
Rama (Rāghava)
S
Sita

FAQs

Dūta-dharma grounded in satya: a messenger must convey another’s words accurately and completely, without distortion.

After Rama’s request, Hanuman begins recounting Sita’s message in detail.

Hanuman’s reliability and truthfulness in service.