Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

चूडामणि

दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman

चिरं जीवति वैदेही यदि मासं धरिष्यति।क्षणं सौम्य न जीवेयं विना तामसितेक्षणाम्।।।।

ciraṃ jīvati vaidehī yadi māsaṃ dhariṣyati |

kṣaṇaṃ saumya na jīveyaṃ vinā tām asitekṣaṇām ||

Wenn Vaidehī einen Monat auszuhalten vermag, so ist das für sie schon eine lange Zeit. Doch, Lieber, ich kann ohne jene Dunkeläugige nicht einmal einen Augenblick leben.

चिरम्for long
चिरम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (for long)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैदेहीVaidehi
वैदेही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक अव्यय (conditional)
मासम्a month
मासम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; कालपरिमाण (duration)
धरिष्यतिwill endure/hold on
धरिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन; कालपरिमाण
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध निपात
जीवेयम्I could live
जीवेयम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विनाwithout
विना:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय, ‘without’; द्वितीयासह
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
असितेक्षणाम्black-eyed
असितेक्षणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसित + ईक्षणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘black-eyed’ (ताम् विशेषयति)

"Her face resembling the autumnal Moon bereft of its stain, though covered with rain-clouds does not shine so bright.

R
Rāma
H
Hanumān
S
Sītā (Vaidehī, Asitekṣaṇā)

FAQs

Dharma is the unwavering commitment to one’s spouse and the moral urgency to protect the innocent; Rāma’s words underline that delay in righteous action can itself become adharma.

After hearing of Sītā’s condition in captivity, Rāma expresses both concern for her survival and his own inability to bear separation.

Single-minded fidelity (ekapatnī-niṣṭhā) and compassionate urgency.