दधिमुख
विज्ञापनम् / Dadhimukha Reports the Madhuvana Incident
प्रीतोऽस्मि सोऽहं यद्भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः।मर्षितं मर्षणीयं च चेष्टितं कृतकर्मणाम्।।।।
prīto ’smi so ’haṃ yad bhuktaṃ vanaṃ taiḥ kṛtakarmabhiḥ |
marṣitaṃ marṣaṇīyaṃ ca ceṣṭitaṃ kṛtakarmaṇām ||
«Es freut mich, dass sie den Hain genossen haben, denn dies taten jene, die ihre Aufgabe vollendet haben. Ihr Verhalten ist verziehen; ja, es ist verzeihlich bei denen, die das Werk vollbracht haben.»
When great Sugriva gave assurance to wise Dadhimukha, he got up and said:
Dharma in governance includes measured forgiveness: a leader balances rule-enforcement with compassion when the larger righteous mission has succeeded.
Sugrīva responds to the complaint about Madhuvana by pardoning the returning vānaras, recognizing their success.
Sugrīva’s magnanimity and discernment—he rewards service and avoids punitive anger when forgiveness better serves the cause.