अङ्गदवाक्यम्—सीताहरण-प्रतिवेदन-धर्मविचारः
Angada’s Counsel on Reporting Without Sita
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा वालिसूनुरभाषत।अयुक्तं तु विना देवीं दृष्टवद्भिश्च वानराः।।।।समीपं गन्तुमस्माभी राघवस्य महात्मनः।
tasya tad vacanaṃ śrutvā vālisūnur abhāṣata |
ayuktaṃ tu vinā devīṃ dṛṣṭavadbhiś ca vānarāḥ |
samīpaṃ gantum asmābhir rāghavasya mahātmanaḥ ||
Als er seine Worte vernommen hatte, sprach Vālis Sohn: „O Vānara-Helden—obwohl wir die Herrin gesehen haben, ziemt es sich nicht, ohne sie in die Gegenwart des großherzigen Rāghava zurückzukehren.“
After hearing Hanuman, Vali's son said" O vanaras! (Hanuman) having seen Sita it is not proper on our part to go without Sita to the great soul Rama.
Dharma as accountability: merely reporting success (seeing Sītā) is insufficient if one can act further to relieve suffering; duty presses toward effective rescue, not partial accomplishment.
After confirmation that Sītā has been found, Aṅgada argues it would be wrong to return to Rāma without bringing her back.
Moral courage and leadership—Aṅgada challenges complacency and urges a higher standard of duty.