Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

तासां मध्यात्समुत्थाय त्रिजटा वाक्यमब्रवीत्।।5.58.84।।आत्मानं खादत क्षिप्रं न सीता विनशिष्यति।जनकस्यात्मजा साध्वी स्नुषा दशरथस्य च।।5.58.85।।

tāsāṁ madhyāt samutthāya trijaṭā vākyam abravīt || ātmānaṁ khādata kṣipraṁ na sītā vinaśiṣyati | janakasyātmajā sādhvī snuṣā daśarathasya ca ||

Erneut erhob sich Trijaṭā unter ihnen und verkündete: „Fresst mich sofort, wenn ihr wollt—Sītā wird nicht vernichtet werden. Sie ist Janakas tugendhafte Tochter und Daśarathas Schwiegertochter.“

svapnaḥa dream
svapnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nom sg)
hiindeed
hi:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (particle: indeed/for)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (today)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; उत्तमपुरुष; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instr sg)
dṛṣṭaḥseen
dṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nom sg); विशेषण: "seen"
dāruṇaḥdreadful
dāruṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Nom sg)
romaharṣaṇaḥhorripilating
romaharṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootroma (प्रातिपदिक) + harṣaṇa (hṛṣ धातु से)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष: रोमाणां हर्षणः = causing hair to bristle); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
rakṣasāmof the rakshasas
rakṣasām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective), षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Gen pl)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and)
vināśāyafor destruction
vināśāya:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dat sg); प्रयोजनार्थ (for the purpose of)
bhartuḥof (her) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen sg)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Gen sg)
jayāyafor victory
jayāya:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन (Dat sg); प्रयोजनार्थ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (and)

"From the midst of all of them got up Trijata, saying, 'You eat me if you like. Know that Janaka's daughter is a chaste woman and is the daughterinlaw of Dasaratha. She cannot be destroyed'.

T
Trijaṭā
S
Sītā
J
Janaka
D
Daśaratha
R
rākṣasīs

FAQs

The same dharmic assertion is repeated: truth and reverence for virtue are used to halt adharma (harm to an innocent, chaste woman).

This verse duplicates the prior statement in this Southern Recension presentation, reinforcing Trijaṭā’s warning and defense of Sītā.

Steadfastness (niścaya) in defending what is right, even when threatened.