HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 149
Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

विभीषणेनैवमुक्तो रावणस्सन्दिदेश तान्।राक्षसानेतदेवास्य लाङ्गूलं दह्यतामिति।।।।

vibhīṣaṇenaivam ukto rāvaṇas sandideśa tān | rākṣasān etad evāsya lāṅgūlaṃ dahyatām iti ||

So von Vibhīṣaṇa angesprochen, befahl Rāvaṇa jenen Rākṣasas: «Verbrennt ihm den Schwanz—nur dies.»

vibhīṣaṇenaby Vibhishana
vibhīṣaṇena:
Kartr̥ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb): ‘thus’
uktaḥhaving been spoken to / addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); rāvaṇaḥ इत्यस्य विशेषणम्
rāvaṇaḥRavana
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
sandideśacommanded, instructed
sandideśa:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootsam-diś (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tānthose (them)
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural) सर्वनाम
rākṣasānthe demons
rākṣasān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); tान् इत्यस्य विशेष्य (apposition)
etatthis
etat:
Karma (कर्म/Object) (content of command)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
evaonly, indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
asyaof him, his
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) सर्वनाम
lāṅgūlamtail
lāṅgūlam:
Karma (कर्म/Object) (of passive ‘be burned’)
TypeNoun
Rootlāṅgūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
dahyatāmlet it be burned
dahyatām:
Vidhi (विधि/Imperative injunction)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Vākyopasaṃhāra (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)

'On hearing Vibhishana, Ravana instructed the demons to burn my tail.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasa
H
Hanumān
L
Lāṅgūla (tail)

FAQs

Even when dharma restrains outright killing, adharma may still seek humiliation and cruelty—showing how partial compliance without righteousness remains ethically flawed.

Rāvaṇa shifts from execution to a punitive humiliation: burning Hanumān’s tail.

Vibhīṣaṇa’s influence as a restraining voice, though Rāvaṇa still chooses a cruel penalty.