सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः
हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
तत्सर्वं च मया तत्र सीतार्थमिति जल्पितम्।।5.58.131।।अस्याहं दर्शनाकाङ्क्षी प्राप्तस्त्वद्भवनं विभो।मारुतस्यौरसः पुत्रो वानरो हनुमानहम्।।5.58.132।।
tatsarvaṃ ca mayā tatra sītārtham iti jalpitam | asyāhaṃ darśanākāṅkṣī prāptas tvad-bhavanaṃ vibho | mārutasyaurasaḥ putro vānaro hanumān aham ||5.58.132||
Dort sprach ich alles offen aus: »Um Sītā willen ist es. In Sehnsucht, sie zu sehen, bin ich in deinen Palast gekommen, o Herr. Ich bin Hanumān, ein Vāṇara, der wahrhaftige Sohn des Māruta.«
"The wicked-minded Ravana, then enquired me why I came to Lanka and why I killed the demons.
Dūta-dharma grounded in satya: Hanumān openly declares his purpose (for Sītā) and his identity, embodying truthful speech even in an enemy court.
Before Rāvaṇa, Hanumān explains that his actions were undertaken for Sītā and introduces himself as Hanumān, son of Māruta.
Fearless integrity: he speaks without concealment, showing moral clarity and unwavering commitment to Rāma’s cause.