Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सप्तपञ्चाशः सर्गः

Hanumān’s Return, Roar of Success, and the Announcement “Sītā Seen”

गिरिगह्वरसंलीनो यथा गर्जति मारुतः।।।।एवं जगर्ज बलवान् हनुमान्मारुतात्मजः।

girigahvarasaṅlīno yathā garjati mārutaḥ | evaṁ jagarja balavān hanumā́n mārutātmajaḥ ||

Wie der Wind dröhnt, wenn er in Bergschluchten eingeschlossen ist, so brüllte der mächtige Hanumān, Sohn des Windgottes.

गिरि-गह्वर-संलीनःlodged in mountain caves
गिरि-गह्वर-संलीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + गह्वर (प्रातिपदिक) + संलीन (ली धातोः क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘गिरिगह्वरे संलीनः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of ‘mārutaḥ’)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conj.), अर्थ: as/just as
गर्जतिroars
गर्जति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
मारुतःwind
मारुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb), अर्थ: thus/in that manner
जगर्जroared
जगर्ज:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (of ‘hanumān’)
हनुमान्Hanumān
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मारुत-आत्मजःson of the Wind-god
मारुत-आत्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘मारुतस्य आत्मजः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपाधि/विशेषण-रूपेण

Hanuman, the powerful son of the Wind-god roared like the wind captured in a mountain cave would.

H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)

FAQs

Dharma here is expressed as steadfast strength used in service of a righteous mission—power disciplined toward a just cause rather than for vanity.

Hanumān has returned from Laṅkā toward Mahendra mountain and announces his presence with a thunderous roar.

Vīrya (heroic power) and confidence grounded in successful completion of duty.