Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

लङ्कादाहानन्तरचिन्ता

Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety

धिगस्तु राजसं भावमनीशमनवस्थितम्।ईश्वरेणापि यद्रागान्मया सीता न रक्षिता।।।।

dhig astu rājasaṁ bhāvam anīśam anavasthitam | īśvareṇāpi yad rāgān mayā sītā na rakṣitā ||

Schande über diesen rajasischen, unkontrollierten und unbeständigen Impuls – denn obwohl ich die Macht hatte, habe ich Sita aus Leidenschaft nicht beschützt.

dhikfie!
dhik:
Sambandha (सम्बन्ध/exclamation)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
FormExclamatory particle (nindā-nipāta)
astulet there be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/benedictive sense); 3rd person, Singular; 'let it be'
rājasampassionate/rajas-born
rājasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrājasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying 'bhāvam'
bhāvamstate/nature
bhāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
anīśamuncontrolled
anīśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan- + īśa (प्रातिपदिक)
FormNegative prefix an-; Neuter/masculine Accusative, Singular; qualifying 'bhāvam'; 'without control/powerless'
anavasthitamunstable
anavasthitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan- + ava√sthā (धातु)
FormNegative prefix an-; Kṛdanta PPP (क्त); Neuter/masculine Accusative, Singular; qualifying 'bhāvam'
īśvareṇaby a powerful one
īśvareṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular; concessive 'even by a powerful one'
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle; 'even/also'
yatthat which/because
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun; Neuter, Nominative/Accusative, Singular; correlates with implied 'tat' (because/that)
rāgātfrom passion
rāgāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootrāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; cause
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental, Singular
sītāSita
sītā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
rakṣitāprotected
rakṣitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rakṣ (धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त); Feminine, Nominative, Singular; passive 'was protected' (negated)

'If the two princes know about Sita's loss they will die and when they are dead Sugriva would perish along with all his relatives.

H
Hanumān
S
Sītā

FAQs

Dharma is upheld through self-mastery: power without restraint becomes dangerous. Hanumān recognizes that passion (rāga/rajas) can obstruct righteous duty (protecting Sītā).

Hanumān reflects after the burning of Laṅkā, fearing that his actions may have endangered Sītā and thus failed the mission entrusted by Rāma.

Self-criticism grounded in truth (satya) and duty-sense—he admits fault rather than hiding behind capability or intent.