लाङ्गूलदाह-पर्यटनम्
The Burning Tail and the Parade through Laṅkā
अथवा तदिदं व्यक्तं यद्दृष्टं प्लवता मया।।5.53.36।।रामप्रभावादाश्चर्यं पर्वत स्सरितां पतौ।
athavā tad idaṃ vyaktaṃ yad dṛṣṭaṃ plavatā mayā ||5.53.36|| rāmaprabhāvād āścaryaṃ parvataḥ saritāṃ patau |
Oder vielmehr ist es nun klar: Das Wunder, das ich beim Sprung sah—der Berg, der sich im Herrn der Flüsse, im Meer, erhob—geschah durch Rāmas Macht; ebenso auch dies.
'It must be due to the power of Rama, by which I found a wonderful mountain emerging from the sea to give me protection while I was crossing the ocean. Now evidently this is due to Rama's power (that my tail is not burning me).
It teaches humility and attribution: success in dharmic work is credited to the righteous leader and the cause (Rāma), not merely personal power.
Hanumān connects his present protection from fire with earlier divine assistance during his ocean-crossing.
Bhakti and gratitude—Hanumān interprets protection as Rāma’s prabhāva (moral-spiritual power).