दूतधर्म-परामर्शः
Envoy-Immunity and Royal Counsel in Ravana’s Court
राजधर्मविरुद्धं च लोकवृत्तेश्च गर्हितम्।तव चासदृशं वीर कपेरस्य प्रमापणम्।।।।
rājadharmaviruddhaṃ ca lokavṛtteś ca garhitam |
tava cāsadṛśaṃ vīra kaper asya pramāpaṇam ||
Diesen Affen zu töten, würde gegen das Dharma der Könige verstoßen, vom akzeptierten weltlichen Verhalten verurteilt werden und deiner unwürdig sein, o Held.
Then Vibhishana, who was skilled in speech having decided about his duty addressed his reverential elder brother, a conqueror of enemies in soothing, words in a meaningful, wholesome manner.
A ruler must align punishment with rājadharma and public moral standards; actions that invite universal blame are adharma.
Vibhīṣaṇa argues that executing Hanumān will damage Rāvaṇa’s legitimacy and violate diplomatic norms.
Moral clarity and political prudence—Vibhīṣaṇa warns against disgraceful, unlawful punishment.