रावणदर्शनम्
Hanuman Beholds Ravana in Court
बाहुभिर्बद्धकेयूरैश्चन्दनोत्तमरूषितैः।भ्राजमानाङ्गदैः पीनैः पञ्चशीर्षैरिवोरगैः।।5.49.8।।
bāhubhir baddhakeyūraiś candanottamarūṣitaiḥ |
bhrājamānāṅgadaiḥ pīnaiḥ pañcaśīrṣair ivoragaiḥ ||5.49.8||
Seine Arme, mit Armreifen umschlossen und mit bestem Sandel bestrichen, trugen kräftige, glänzende Schmuckstücke — wie fünfköpfige Schlangen, die sich in leuchtender Stärke winden.
He appeared terrible with blood-red eyes, shining sharp big teeth, drooping lips and ten heads, which looked like ten peaks of mountain Mandara inhabited by various beasts. He was heroic, powerful and splendid.
Adornment and strength can be used for protection or oppression; Dharma depends on how power is directed—toward safeguarding others, not terrifying them.
The description narrows to Rāvaṇa’s arms and ornaments, intensifying the image of dangerous power.
Fearlessness with restraint—Hanumān does not act impulsively despite perceiving menace.