Previous Verse

Shloka 20

रावणदर्शनम्

Hanuman Beholds Ravana in Court

इति चिन्तां बहुविधामकरोन्मतिमान् हरिः।।5.49.20।।दृष्ट्वा राक्षसराजस्य प्रभावममितौजसः।

iti cintāṃ bahuvidhām akarot matimān hariḥ ||5.49.20||

dṛṣṭvā rākṣasarājasya prabhāvam amitaujasaḥ |

So wälzte der weise Hanumān vielerlei Gedanken, als er die Macht und die ehrfurchtgebietende Kraft des Königs der Rākṣasas schaute, dessen Energie unermesslich schien.

इतिthus, in this way
इति:
सम्बन्ध/वाक्योपपद (quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/उद्धरणसूचक (quotative/"thus")
चिन्ताम्thought, reflection, anxiety
चिन्ताम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
बहुविधाम्many kinds of, various
बहुविधाम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootबहुविध (प्रातिपदिक: बहु + विध)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (accusative singular feminine adjective qualifying चिन्ताम्)
अकरोत्did, made, entertained (a thought)
अकरोत्:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम् (3rd person singular, past)
मतिमान्intelligent, thoughtful
मतिमान्:
कर्तृ-विशेषण (qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (nominative singular masculine adjective qualifying हरिः)
हरिःHari (Hanuman)
हरिः:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (nominative singular)
दृष्ट्वाhaving seen, after seeing
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (prior action circumstance)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभावः)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिकक्रिया (having done/after doing)
राक्षसराजस्यof the king of the Rakshasas (Ravana)
राक्षसराजस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (possessive/genitive relation)
TypeNoun
Rootराक्षसराज (प्रातिपदिक: राक्षस + राजन्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (genitive singular)
प्रभावम्power, might, influence
प्रभावम्:
कर्म (object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (accusative singular)
अमितौजसःof immeasurable strength, very brilliant
अमितौजसः:
षष्ठी-विशेषण (qualifier in genitive relation)
TypeAdjective
Rootअमितौजस् (प्रातिपदिक: अमित + ओजस्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (genitive singular masculine adjective qualifying राक्षसराजस्य)

Adorned with armlets (keyura), smeared with choicest sandal paste, his shining, stout armlets appeared like many five-hooded serpents (fingers appearing like hoods).

H
Hanumān
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma-guided action is preceded by careful reflection; wisdom weighs consequences before acting, especially amid danger.

The sarga closes with Hanumān thoughtfully processing what he has observed of Rāvaṇa’s power while continuing his mission in Laṅkā.

Prudence (viveka)—Hanumān’s intelligence expresses itself as deliberate, multi-angle thinking rather than rash heroics.