द्विचत्वारिंशः सर्गः (Sarga 42): Omens in Laṅkā, Report to Rāvaṇa, and the Kinkara Assault
ते कपीन्द्रं समासाद्य तोरणस्थमवस्थितम्।अभिपेतुर्महावेगाः पतङ्गा इव पावकम्।।5.42.27।।
te kapīndraṃ samāsādya toraṇastham avasthitam | abhipetur mahāvegāḥ pataṅgā iva pāvakam || 5.42.27 ||
Als sie den Affenherrscher erreichten, der am Torbogen stand, stürmten sie mit großer Wucht auf ihn zu—wie Motten, die ins Feuer fliegen.
The kinkaras rushed towards the leader of vanaras who stood near the archway like the moths rushing towards the flame.
It conveys the moral logic of self-destructive aggression: when one attacks righteousness blindly, the attacker is harmed—like moths drawn to fire. Dharma stands firm; adharma collapses through its own rashness.
The Kiṅkaras charge at Hanumān, who is positioned near the gateway arch in the garden complex.
Hanumān’s fearless composure—remaining stationed and ready despite an onrushing multitude.