हनूमत्सीतासंवादः
Hanuman’s Offer of Rescue and Sita’s Dharmic Refusal
अयुक्तं तु कपिश्रेष्ठ मम गन्तुं त्वयाऽनघ।वायुवेगसवेगस्य वेगो मां मोहयेत्तव।।।।
ayuktaṃ tu kapiśreṣṭha mama gantuṃ tvayā 'nagha | vāyu-vega-sa-vegasya vego māṃ mohayed tava ||
Aber, o Erster der Affen, o Sündloser, es ist nicht angemessen für mich, mit dir zu gehen. Deine windgleiche Geschwindigkeit würde mich überwältigen und mir das Bewusstsein rauben.
"O sinless and foremost monkey! going with you is not proper for me. Your wind-like speed will render me unconscious.
Dharma includes propriety and non-recklessness: even a good end must be pursued through fitting means that do not endanger or dishonor.
Sītā responds to the idea of being carried away by Hanuman, rejecting it as impractical and improper due to the extreme speed and risk.
Sītā’s restraint and sense of maryādā (propriety), choosing a dignified and safe course over a hasty escape.